1 00:02:59,947 --> 00:03:02,415 Добрый вечер, господа. 2 00:03:03,384 --> 00:03:06,547 Мне нужны ваши жизни. 3 00:03:07,800 --> 00:03:12,300 [Дело №20] [Безумный Пьеро] 4 00:04:22,663 --> 00:04:24,654 Здравствуй, мальчик. 5 00:06:32,459 --> 00:06:35,622 Твой партнёр крупно влип, Джет. 6 00:06:35,696 --> 00:06:39,154 Он никогда не был особенно везуч... 7 00:06:39,233 --> 00:06:40,894 В таком случае, на этот раз, он взял рекорд. 8 00:06:40,968 --> 00:06:42,833 В такие дела лучше не ввязываться. 9 00:06:42,903 --> 00:06:45,269 Кончай. Мне нужен ответ. Сейчас. 10 00:06:45,739 --> 00:06:48,264 Я говорю это только потому, что мы с тобой больше, чем друзья. 11 00:06:48,342 --> 00:06:53,712 Если ты в это влезешь, меня тоже вычислят. 12 00:06:56,917 --> 00:06:58,350 Боб, ты же знаешь... 13 00:06:59,019 --> 00:07:02,113 Мне сейчас не на кого больше положиться. 14 00:07:02,189 --> 00:07:04,851 Я сделаю всё, чтобы тебя обезопасить. 15 00:07:04,925 --> 00:07:07,052 Разве не то же самое ты говорил последний раз? 16 00:07:07,127 --> 00:07:11,996 Да уж... Ты из тех парней, у которых на неприятности нюх. 17 00:07:12,066 --> 00:07:14,967 Ладно. Это всего лишь слух, но... 18 00:07:15,469 --> 00:07:19,405 Тебе ничего не говорит имя "Безумный Пьеро"? 19 00:07:34,121 --> 00:07:36,919 А вот и она... Печально известная мумия. 20 00:07:37,424 --> 00:07:41,121 Так я слышала, тебя поколотил какой-то псих? 21 00:07:42,263 --> 00:07:45,426 Помнится, ты уже один раз так здесь валялся. 22 00:07:45,499 --> 00:07:48,297 Ничему ты не учишься... 23 00:07:48,369 --> 00:07:50,360 Ну да ладно. В конце концов, это ведь не моё дело. 24 00:07:52,339 --> 00:07:56,241 А тебе не приходило в голову, что это всё из-за твоего характера? 25 00:07:57,111 --> 00:07:59,443 Понятно. Это не моё дело. 26 00:08:01,282 --> 00:08:05,048 Ну, а раз оно не моё, тогда извини... 27 00:08:05,119 --> 00:08:06,245 Будь здоров. 28 00:08:09,490 --> 00:08:12,186 Жертвой был кто-то высокопоставленный из ИССП. 29 00:08:12,259 --> 00:08:14,056 И это уже восьмая его жертва. 30 00:08:14,128 --> 00:08:15,152 Серьёзно? 31 00:08:15,229 --> 00:08:19,097 Не удивительно, что ты не в курсе. Это секретная информация. 32 00:08:19,166 --> 00:08:23,762 Эти шишки не хотят, чтобы всё это получило огласку. 33 00:08:23,837 --> 00:08:24,826 Почему? 34 00:08:25,272 --> 00:08:26,967 У твоего приятеля большие проблемы. 35 00:08:29,009 --> 00:08:31,739 Его противник - совершенная машина для убийств. 36 00:08:31,812 --> 00:08:36,215 Говорят, никто из видевших его лицо не выжил... 37 00:08:36,850 --> 00:08:40,911 А те, кому удалось спастись, всё равно находили свою смерть,... 38 00:08:40,988 --> 00:08:43,548 куда бы они не прятались. 39 00:08:43,957 --> 00:08:48,690 Говорят, он появляется и исчезает с улыбкой. 40 00:09:07,715 --> 00:09:13,210 Да уж. Таинственный убийца, известный как Безумный Пьеро... 41 00:09:13,287 --> 00:09:15,687 Тонгпу. 42 00:09:58,598 --> 00:09:59,758 Фэй-Фэй! 43 00:09:59,832 --> 00:10:01,891 Эй-эй! Фэй-Фэй! 44 00:10:02,502 --> 00:10:05,062 Эй-эй! Фэй-Фэй... 45 00:10:05,138 --> 00:10:09,404 Эй, ты можешь перестать называть моё имя дважды? 46 00:10:09,475 --> 00:10:12,137 Странная почта, Фэй-Фэй. 47 00:10:12,211 --> 00:10:13,405 Эй,эй, эй, эй! 48 00:10:13,980 --> 00:10:18,246 если бы только у меня было время на все эти глупости... 49 00:10:18,317 --> 00:10:19,443 Я не могу так читать! 50 00:10:21,487 --> 00:10:25,446 "Здравствуй, дружок. Я приглашаю тебя на замечательную вечеринку..." 51 00:10:26,025 --> 00:10:28,186 Погоди, это же... 52 00:10:28,261 --> 00:10:32,129 Слушай, Спайк не должен знать об этом письме. 53 00:10:32,198 --> 00:10:33,529 Это секрет? 54 00:10:33,599 --> 00:10:34,463 А почему? 55 00:10:34,534 --> 00:10:35,796 Почему секрет? 56 00:10:36,202 --> 00:10:37,692 Если этот идиот узнает... 57 00:10:37,770 --> 00:10:41,103 ...то он примет приглашение? 58 00:10:42,208 --> 00:10:45,507 Это - секретное письмо! 59 00:10:46,846 --> 00:10:48,746 Лунапарк? 60 00:10:48,815 --> 00:10:51,113 Это очень мило с его стороны, устроить вечеринку в лунапарке. 61 00:10:51,184 --> 00:10:52,879 Ты что, пойдёшь в таком виде? 62 00:10:52,952 --> 00:10:55,750 Сошло бы, если бы тебя пригласили на маскарад. 63 00:10:58,524 --> 00:11:02,153 Может, эта - станет последней вечеринкой... 64 00:11:03,696 --> 00:11:05,891 Да шучу я! 65 00:11:05,965 --> 00:11:08,627 А ты бы полетела выручать меня, если бы я сказал всерьёз? 66 00:11:09,702 --> 00:11:10,760 Дурак. 67 00:11:10,837 --> 00:11:13,772 Дурак-дурак-дурак! 68 00:11:24,984 --> 00:11:26,918 Эй... 69 00:11:26,986 --> 00:11:28,613 А, это ты, Эд? А где Спайк? 70 00:11:28,688 --> 00:11:30,155 Куда-то улетел. 71 00:11:30,223 --> 00:11:31,349 Что? 72 00:11:31,891 --> 00:11:34,951 Не одно, так друге... Вот дурак-то... 73 00:11:35,228 --> 00:11:36,695 дурак-дурак. 74 00:11:36,762 --> 00:11:38,320 Эд, сделай для меня кое-что. 75 00:11:38,397 --> 00:11:39,830 Что-что? 76 00:13:06,152 --> 00:13:07,141 Здравствуй! 77 00:13:07,219 --> 00:13:08,186 И добро пожаловать! 78 00:13:08,888 --> 00:13:09,912 Здорова... 79 00:13:12,758 --> 00:13:15,318 Начнём веселье! 80 00:13:42,788 --> 00:13:44,119 Сюда нельзя! 81 00:13:45,658 --> 00:13:48,126 Здесь опасно! Давай поиграем снаружи! 82 00:13:48,194 --> 00:13:50,424 Здесь опасно! Давай поиграем снаружи! 83 00:13:50,496 --> 00:13:51,258 Заткнись! 84 00:13:51,330 --> 00:13:53,855 Здесь опасно! Давай поиграем снаружи! 85 00:13:53,933 --> 00:13:55,195 Здесь опасно! 86 00:14:00,606 --> 00:14:02,733 Здесь опасно! Давай поиграем снаружи! 87 00:14:04,443 --> 00:14:05,467 Привет! 88 00:14:17,089 --> 00:14:18,852 Хорошо, Эд... 89 00:14:18,924 --> 00:14:24,920 Сначала найди главный сервер ИССП и в нём 13-й отдел. 90 00:14:24,997 --> 00:14:27,625 Так-так! 91 00:14:28,067 --> 00:14:32,026 Этот... отдел не существует для обычных посетителей. 92 00:14:32,471 --> 00:14:34,803 Это довольно сложно... Справишься? 93 00:14:34,874 --> 00:14:35,898 Ага! 94 00:15:06,972 --> 00:15:08,030 Привет! 95 00:15:23,956 --> 00:15:25,423 Нашла! 96 00:15:26,325 --> 00:15:30,523 После того, как туда зайдёшь, найди файл с именем "Тонгпу". 97 00:15:30,596 --> 00:15:32,757 Есть! 98 00:16:15,708 --> 00:16:16,675 Раз-два-три-четыре-пять, Я иду... 99 00:16:16,742 --> 00:16:19,040 ЛОМАТЬ! 100 00:17:46,065 --> 00:17:49,865 Эксперимент ИССП по усилению способности убивать. 101 00:17:49,935 --> 00:17:52,961 Кодовый номер образца - 46. 102 00:17:53,038 --> 00:17:55,131 Кодовое имя - Тонгпу. 103 00:17:55,207 --> 00:17:58,404 В течение эксперимента зафиксирован... 104 00:17:58,477 --> 00:18:01,605 сильный регресс интеллекта. Эксперимент остановлен. 105 00:18:01,680 --> 00:18:06,014 Образец передан на пожизненное содержание в карантин. 106 00:18:30,876 --> 00:18:35,279 Вначале он сбежал из карантина, чтобы отомстить... 107 00:18:35,347 --> 00:18:39,249 Теперь ему, похоже, понравилось убивать. 108 00:18:39,318 --> 00:18:43,254 Его разум, должно быть, продолжает деградировать. 109 00:18:43,455 --> 00:18:47,983 Так что он как ребёнок, наделённый нечеловеческой мощью. 110 00:18:48,193 --> 00:18:50,093 И вправду... 111 00:18:50,162 --> 00:18:53,222 Нет ничего страшнее детской жестокости... 112 00:18:58,370 --> 00:19:01,066 Повеселимся! 113 00:19:09,315 --> 00:19:10,407 В этом не было необходимости! 114 00:19:35,441 --> 00:19:37,773 Привет, привет... 115 00:19:38,110 --> 00:19:40,442 Привет! Привет! 116 00:19:40,512 --> 00:19:41,774 Привет. 117 00:21:00,192 --> 00:21:02,786 Э-это больно! 118 00:21:07,032 --> 00:21:08,556 Больно! 119 00:21:09,735 --> 00:21:12,135 Больно! 120 00:21:15,207 --> 00:21:17,675 БОЛЬНО! 121 00:21:17,776 --> 00:21:18,902 Больно... 122 00:21:18,977 --> 00:21:23,846 Мама, мне больно! 123 00:21:25,484 --> 00:21:27,611 МАМА!! 124 00:21:31,957 --> 00:21:36,587 Мне больно... мама! 125 00:22:02,387 --> 00:22:05,447 Спайк! Всё под контролем. Мы выяснили, кто он! 126 00:22:05,524 --> 00:22:07,321 - Он... - Нет... 127 00:22:07,392 --> 00:22:10,657 Это уже не важно... 128 00:22:15,067 --> 00:22:18,559 Всё уже кончилось... 129 00:22:28,300 --> 00:22:30,799 [До встречи, ковбой...]